ММОКФ-2009

25 мая 2009, 18:55
Экранная программа Музея кино стала традиционной на Книжных фестивалях в ЦДХ. В 2009 году в ней сохраняются рубрики, которые так или иначе отражают давние и плодотворные, хотя не всегда простые отношения кинематографа и литературы. Вместе с тем в программу включены картины, многие из которых пока не известны широкому российскому зрителю, хотя они вошли в историю национального и мирового кино. Мы надеемся, что общекультурная значимость этих фильмов, показываемых на экране Киноконцертного зала и в Пресс-центре, в контексте Книжного фестиваля прозвучит особенно убедительно.

В обеспечении и организации этой программы принимали активное участие: Посольство Королевства Норвегия в России, Атташе по культуре г-жа Марит Ингвилл Санде и её помощница Татьяна Феодоритова, а также Норвежский институт кинематографии в Осло;
Посольство Японии в России, Заведующий его Информационным отделом г-н Акира Имамура и его сотрудница Юлия Королькова;
Японский фонд, Советник г-н Эйдзи Тагути и его сотрудница г-жу Ёко Саканауэ;
Посольство Королевства Швеция в России, его Советник по культуре г-жа Лена Юнсон, а также Шведский институт в Стокгольме;
Словацкий институт в Москве, Советник по культуре Посольства Словакии в России и Директор Словацкого института г-н Петер Бирчак;
Герц Франк (Латвия-Израиль) и Рена Яловецкая (Москва);
Высшие курсы сценаристов и режиссеров и Игорь Кокарев;
Издательство "Verte" и его директор Галина Похмелкина;
"Эйзенштейновский центр исследований культуры", главный редактор журнала "Киноведческие записки" Нина Дымшиц и его сотрудники;
Григорий Либергал, а также сотрудники Музея кино Ксения Курбатова, Елена Зуева, Илья Марков, Игорь Маликов, Эдуард Шуленин и Игорь Билоцеркович.


 
Японская проза ХХ века в кино

Вместе с Посольством Японии в России и Японским фондом мы продолжаем цикл, посвящённый японской литературе на киноэкране. Программа этого года включает в себя экранизации произведений четырёх классиков японской литературы XX века.

Расцвет творчества Нацумэ (1867-1916, Сосэки – литературный псевдоним), приходится на последнее десятилетие его жизни – 1907-1916 годы. Именно в этот период им был создан роман "Затем" (1909), который вместе с романами "Сансиро" (1908) и "Ворота" (1910) образует своеобразную трилогию. В центре повествования – рефлексирующий герой-интеллигент, мир которого так хорошо знал и умел выразить Нацумэ (исследователи его творчества неоднократно подчёркивали исключительность влияния писателя на умонастроения японской интеллигенции того времени). Стиль художественного мышления Нацумэ Сосэки, обозначаемый понятием "тэйкай" (дословно: бродить в задумчивости) или "ёю" (свободное расположение духа), противостоял широко распространённому в то время в японской литературе натурализму ("сидзэнсюги ундо"). Удачная передача средствами кино эстетических принципов Сосэки, блистательная игра актёров, достоверно воссозданная атмосфера общества эпохи Мэйдзи объясняют успех фильма, поставленного по этому роману в 1985 году режиссёром Ёсимицу Морита и ставшего призёром многих фестивалей.

Выдающийся японский режиссёр Кон Итикава снял "Мелкий снег" по одноименному роману (также известному у нас в стране под названием "Снежный пейзаж") Дзюнъитиро Танидзаки (1886-1965). Фильм повествует о жизни четырех сестер семьи Макиока в 30-е годы. "Сага о Макиока", выдержанная в жанре семейной хроники, создавалась в тяжелейшие годы войны и послевоенной оккупации Японии войсками США. Публикация первых частей романа в журнале "Тюо-корон" в 1943 была прекращена по требованию Военного министерства как "не соответствующего духу нации в переживаемое страной чрезвычайное время". Первую часть "антипатриотического" произведения Танидзаки напечатает на свои собственные средства тиражом в 200 экземпляров и раздарит друзьям и знакомым, получив после этого предупреждение от властей уже непосредственно в свой адрес. Впрочем, стоит отметить, что неодобрительные отзывы собратьев по перу Танидзаки услышал ещё до официального запрета публикации глав романа. Поддержал писателя лишь Ясунари Кавабата (удивительно, что когда в 1973 году Нобелевский комитет рассматривал вопрос о присуждении премии по литературе, двумя японскими кандидатами были Кавабата, получивший её в результате, и Танидзаки, хотя последнего уже не было в живых). Написанный в традициях реализма роман (название которого глубоко символично, ибо снег – редкое и неуловимое явление в Японии, особенно в юго-западной её части), увидел свет лишь в 1947 году и мгновенно завоевал огромный читательский успех, как 35 годами позже снискала популярность его экранизация.

Кобо Абэ (1924-1993, настоящее имя Абэ Кимифуса) принадлежит к числу хорошо известных русскому читателю японских писателей XX века. Мировую славу автору, начинавшему свою литературную деятельность в 1947 году с поэтического сборника "Анонимные стихи", принесли романы "Женщина в песках" (1962) и "Чужое лицо" (1964). Они получили признание у читателей в СССР сразу же после того, как были опубликованы в 1969 году в блестящем переводе Владимира Сергеевича Гривнина в легендарной серии "Зарубежный роман XX века" издательства "Художественная литература". В 1950 году судьба связала Кобо Абэ с Хироси Тэсигахарой, выдающимся режиссёром, скульптором, каллиграфом и мастером чайной церемонии, сыном основателя школы икэбана Согэцу. Совместно с Синъити Сэги и Сэкинэ Хироси они стали участниками авангардного творческого объединения "Сэйки" ("Век"). Фильм "Западня" (1962), в основе сценария которого лежала переработанная абсурдистская пьеса Абэ, стал первым опытом работы в игровом кино для Тэсигахары, который с 1953 года снимал экспериментальные фильмы. Но настоящую славу обоим принесли экранизации романов Абэ "Женщина в песках" (1964), "Чужое лицо" (1966) и "Сожжённая карта" (1968). За первый Тэсигахара получил специальный приз Каннского фестиваля 1964 года, фильм номинировался на Оскара как лучший иностранный фильм и стал, наряду с "Расёмоном" и "Семи самураями" Куросавы, одним из самых известных в мире японских фильмов. Копия кинокартины "Женщина в песках", которую мы представляем в этой программе, была подарена автором Музею кино. Памяти нашего донатора, удивительного Мастера и замечательного человека Хироси Тэсигахары, ушедшего от нас 8 лет назад, и посвящается этот сеанс.

Юкио Мисима (1925-1970, настоящее имя Кимитакэ Хираока) сегодня, пожалуй, самый популярный в России японский автор прошедшего века и один из самых экранизируемых в японском кино писателей. Режиссёр Кендзи Мисуми экранизировал мало известный у нас рассказ Мисимы "Меч" (1963). Он создавался в наиболее плодотворные для автора годы, после публикации романа "Дом Кёко", в период, когда Мисима уже вынашивал замысел своей тетралогии "Море изобилия". Начало шестидесятых годов – время многочисленных постановок пьес Мисимы на родине и начало популярности за рубежом, чему способствовали появившиеся переводы его произведений на европейские языки. Одновременно, Мисима находится в центре сразу нескольких скандалов, связанных как с его радикальной политической позицией, так и с особенностями формируемого им в СМИ собственного образа, пропагандирующего культ тела и силы. В этот период Мисима активно снимается как в художественных фильмах, так и для фотоальбомов с явными фетишистскими и мазохистскими мотивами. Это время его увлечения бодибилдингом и кэндо. Главный герой рассказа "Меч" – Кокубун Дзиро – капитан университетского клуба кэндо, человек, посвящающий каждый день и час своей жизни совершенствованию во владении клинком. Меч для него – символ веры, чистоты и целеустремленности. Именно из-за его стремления к идеальной "жизни ради клинка" окружающие начинают считать его фетишистом. Измена друзей, предательство женщины, тяжелая атмосфера в вузе приводят Дзиро на край пропасти – он решает использовать оружие по прямому назначению. Фильм "Меч", наряду с фильмом Кона Итикавы"Пламя" (по роману "Золотой храм", 1958), признан историками кино одной из лучших экранизаций произведений Юкио Мисимы.

Максим Павлов


 
Кнут Гамсун на экране

В сотрудничестве с Посольством Королевства Норвегии в России и Норвежским институтом кинематографии мы показываем программу, посвящённую одному из наиболее заметных авторов в мировой литературе – Кнуту Гамсуну. В ретроспективе – три фильма по произведениям писателя и биографическая лента о нем, которую создал знаменитый шведский режиссер Ян Труэль.

"Никогда еще Нобелевская премия не присуждалась человеку, более достойному ее", – сказал о Кнуте Гамсуне Томас Манн.

Андре Жид сравнивал его с Достоевским, но считал, что норвежский писатель "возможно, даже более тонкий", чем российский мастер.

Максим Горький в частной переписке 1927 года признался Гамсуну: "Я говорю вам это совершенно искренне, на данный момент вы величайший художник в Европе. Нет никого, кто мог бы сравниться с Вами".

Писать Гамсун начал с 17 лет. В молодости много путешествовал, побывал в Америке. После 1888 обосновался в Копенгагене. В 1890-е годы и особенно в 1900-е Гамсун был одним из самым популярных писателей-модернистов и драматургов в мире, неоднократно переводился и был очень известен в России.

В 1890 выходит новаторский психологический роман Гамсуна "Голод" ("Sult"), принёсший ему славу. В произведении нет обличительного реализма, который в то время преобладал в скандинавской прозе. Литература – не учебник или манифест, по мнению молодого Гамсуна, она должна быть наслаждением для ума и чувств, чтение – это работа над собой, оно помогает человеку постичь жизнь и самого себя. Свои принципы понимания литературы, свою концепцию субъективной прозы, которая нашла отражение и в "Голоде", писатель сформулировал в эссе под названием "Из подсознательной жизни души" ("Fra det ubevidste Sjaeleliv"). Оно появилось в то же время, что и "Голод". Понять "тайные движения души, происходящие в самых отдаленных глубинах подсознания, анализировать неисчислимый хаос впечатлений, через увеличительное стекло рассматривать изысканную жизнь воображения, поток мыслей и чувств" - это то, что интересно самому Гамсуну, то, чем интересна для него литература.

Повесть "Голод", по существу, не имеет сюжета и рассказывает о молодом человеке из провинции, который живет в Осло и мечтает стать писателем. Уверенный в собственной гениальности, он предпочитает прозябать в нищете, чем отказаться от своих литературных амбиций. "Это герой Достоевского, – писал американский критик Альрик Густафсон. – Больной душой и телом, испытывающий муки голода, он превращает свою внутреннюю жизнь в сплошную галлюцинацию". Страдает главный герой "Голода" не только от отсутствия пищи, но и от отсутствия социальных контактов и невозможности выразить себя.

По книге "Голод" в Осло снято два одноименных фильма – в 1966 и 2001 годах. В нашу программу включен первый, поставленный Хеннингом Карлсеном с редкой эмоциональной силой. Игру Пера Оскарссона кинофестиваль в Каннах отметил номинацией на премию "Лучший исполнитель главной роли".

Включенная в нашу программу лирическая драма "Телеграфист" Эрика Густавсона, действие которой развивается в небольшом поселке на фоне поразительных по красоте пейзажей северной Норвегии, основана на мотивах романа Гамсуна "Мечтатели" ("Sværmere", 1904).


Вообще, по книгам Гамсуна снято 25 фильмов, из них при жизни писателя – восемь картин. В основном, экранизировали роман "Пан" и новеллу "Виктория" – по пять экранизаций каждого произведения. Стоит отметить также, что у истоков "кинематографической карьеры" произведений Гамсуна стоял российский режиссер Борис Сушкевич. Это был немой фильм "Рабы любви", снятый в 1916 году по мотивам рассказов норвежского писателя.

Год спустя после выхода "Соков земли", романа, отмеченного Нобелевской премией, Гамсун приобрел имение Нерхольм в Южной Норвегии. Там в 1920 году появился роман "Женщины у колодца" ("Konerne ved vandposten"), повествовавший о вымирании маленькой приморской деревушки, зараженной ложными, с точки зрения автора, ценностями современного мира.

После переезда самого Кнута Гамсуна в Нерхольм в нем все больше росло отчуждение от общества и неприятие индустриального века с его возраставшими техническими возможностями. Переживая депрессию, связанную с неблагожелательными отзывами на свои последние книги, писатель недолго лечится методом психоанализа, после чего пишет трилогию "Странники" ("Landstrykere", 1927), "Август" ("August", 1930) и "А жизнь идет" ("Men livet lever", 1933), главным персонажем которой является бродяга по имени Август. Хотя в этих трех романах Гамсун вновь возвращается к теме социальной отверженности, бессилие Августа носит на этот раз необратимый характер.

В 1989 году в Осло состоялась премьера картины "Странники", которую Ула Солум поставила по мотивам первой части трилогии. Он был признан одним из лучших фильмов, когда-либо созданных в Норвегии.

С возрастом взгляды Гамсуна становятся все более реакционными: в 1934 он открыто заявляет о своей поддержке нацистов. Хотя писатель никогда не вступал в норвежскую нацистскую партию, его перу принадлежит несколько профашистских статей, изданных в период немецкой оккупации Норвегии. В 1943 Гамсун встречался в Германии с Гитлером и с Геббельсом, которому он подарил свою нобелевскую медаль. В знак протеста тысячи читателей возвратили писателю его книги.

В конце войны писатель и его жена были арестованы. Осенью 1945 г. Гамсун был помещен в психиатрическую клинику в Осло, где провел четыре месяца, после чего был переведен в дом для престарелых в Ландвике. В 1947 он предстал перед судом, был признан виновным в пособничестве врагу и приговорен к выплате 425 тыс. норвежских крон (около 80 тыс. долларов по тогдашнему курсу), однако из-за "интеллектуальной деградации" тюремного заключения избежал.

"По заросшим тропам" ("Pa gjengrodde stier"), рассказ о судебном процессе, появился в 1949 году, когда Гамсуну было 90 лет. Книга написана очень живо, что, впрочем, не оправдывает поведение писателя во время войны. Тем не менее, это произведение, безусловно, способствовало возрождению интереса к творчеству писателя.

Илья Марков


 
Программа "Поэт в России больше чем…"

В Пресс-центре в третий раз состоится демонстрация цикла фильмов на тему "Поэт в России больше чем…". В этом году в нем собраны видеофильмы разных жанров: документально-исторические драмы, биографические очерки, телевизионная фиксация искусства чтения стихов…
Один из них – "Россия без флагов" – оригинален и по жанру, и по эстетике: Юлий Колтун, живущий ныне в Гамбурге, создал трогательный фотофильм на основе своих снимков советской провинциальной жизни 1970-х годов, использовав в фонограмме стихи Иосифа Бродского.


 
Британия: легенды – мифы – литература

Четыре картины из серии британских телефильмов "Романс о Британии" бросают свет на четыре славные эпохи англоязычной культуры и словесности: от сказаний артуровского цикла до поэтов Британии периода Второй мировой войны. Они представляют жанр просветительского кино, благодаря которому зрителю снова хочется стать читателем.


 
Фильмы Герца Франка

Ретроспектива фильмов Герца Вульфовича Франка (род. 1926), выдающегося режиссера, сценариста и теоретика кино, приурочена к публикации "Эйзенштейн-центром" его книги "Оглянись на дорогу". Из множества фильмов, созданных Герцем Франком в Латвии и России, Израиле и Швейцарии, мы были вынуждены выбрать всего шесть, но каждый из них – безусловная классика документально-философского кино.


 
Особые события


Презентация книги Ингмара Бергмана "Пятый акт", Verte, 2009

Особое событие в программе Киноконцертного зала – показ картины Ингмара Бергмана "После репетиции", полученной при содействии Посольства Швеции в России и Шведского института. Перед сеансом состоится презентация книги Бергмана "Пятый акт" (издательство Verte, 2009) – русского перевода сборника драматургических произведений великого шведа о Театре и Кино. Особенностью издания является то, что к нему приложен аудиодиск "После репетиции" по спектаклю в постановке Сергея Юрского.

13 июня 17.00 Киноконцертный зал
После репетиции / Efter repetitionen / After the Rehearsal
Режиссер Ингмар Бергман / Ingmar Bergman
В ролях: Эрланд Юсефсон / Erland Josephson, Ингрид Тулин / Ingrid Thulin, Лена Улин / Lena Olin.
Швеция, 1984, 70'


 
Презентация "Чехословацкого номера" (№ 91) журнала "Киноведческие записки"

Особое событие также – презентация "Чехословацкого номера" (№91) журнала "Киноведческие записки" и показ картины "Слепые ласки" (известной также под названием "Слепая любовь"). Светлый и гуманный фильм о любви незрячих людей, который снял в Словакии режиссер Юрай Лехотски, был сенсацией Международных кинофестивалей в Канне, Берлине, Торонто, Карловых Варах, Роттердаме и Ханты-Мансийске. Сеанс стал возможен благодаря любезной помощи Словацкого института в Москве.

14 июня 17.00 Киноконцертный зал
Слепые ласки (Слепая любовь) / Slepe lásky / Blind Loves
Юрай Лехотски / Juraj Lehotský, Словакия, 2008, 77'

ВКонтакте
Facebook
Twitter
Мой мир на Мail.ru
Яндекс.Закладки
Google Reader
 

Начало

 
Адрес дирекции: 119991, Москва, ул. Мосфильмовская, д 1, корп. 3 (фондовые отделы) Электронная почта: ,    

Подписаться на новости

Введите свой адрес в поле ниже

     
Загрузка...